Larry and I wrote this song during the Christmas holidays in 1997. Many thanks to Jörg and Judith Rieden for translating it to German. - Elton July 5, 1999
In 2022, Jörg and Judith sent an updated translation with the new bridge. Peter sang our song beautifully using the accompaniment Steve, Larry and I created.
Languages for this song:
English, Afrikaans, Chinese, Dutch/Flemish, French, German, Italian, Maltese, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Spanish
(Vers 1)
Mein ganzes Herz
um Dich zu lieben,
und meine Seele
um Dich zu preisen,
mein Leben leg’
ich hier vor Deinen Thron.
Ehre sei dir,
liebender Vater,
Und Lobpreis sei dir,
mein Herr und Retter,
Gnade und Trost
hast du mir erst gezeigt.
(Chor)
Preis sei Dir,
großer Gott,
mein Erlöser und Vater,
den ich lieb’,
du bist der
zu dem ich ruf’
Du allein,
großer Gott,
mein Erlöser und Vater,
den ich lieb’,
im Lobpreis erheb’ ich dich.
Du Herr, mein Gott, herrschst überall!
(Brücke)
Niemand liebt mehr,
Ist so voller Güte,
Versöhnung der Schuld,
alleine am Kreuz
Wie könnte ich da
bei solch großer Liebe
nicht gerne und ganz
mein Leben dir weih’n
(Vers 2)
Ich habe nun
ew’ges Leben
Deine Gnade
hat mich errettet
Ich weiß du bist hier,
und deine Liebe um uns
Von Sünde frei,
kann ich dir dienen,
nun lebe ich
zu deiner Ehre;
mein Leben lang
sorgst du für mich, oh Herr.
(Chor)
Preis sei Dir,
großer Gott,
mein Erlöser und Vater,
den ich lieb’,
du bist der
zu dem ich ruf’
Du allein,
großer Gott,
mein Erlöser und Vater,
den ich lieb’,
im Lobpreis erheb’ ich dich.
Du Herr, mein Gott, herrschst überall!
Copyright © 1997 by Elton Smith and Larry Holder
Translation Copyright © 1999 Jörg and Judith Rieden
Translation by Jörg & Judith Rieden